Kultura

Jelena Trajković [ Izvor: Danas.rs ]

22. 04. 2026. 23:00 0

Kultni „Stranac“ Alberta Kamija stiže na veliko platno: Ozon donosi modernu viziju slavnog romana

Jedno od najpoznatijih dela svetske književnosti, "Stranac", dobilo je novu filmsku interpretaciju iza koje stoji renomirani francuski reditelj Fransoa Ozon. Ova savremena verzija uskoro stiže u domaće bioskope, gde će publika imati priliku da je pogleda od 23. aprila.

Priča prati Mersoa, povučenog činovnika u tridesetim godinama, čiji život teče bez mnogo uzbuđenja. Nakon smrti majke, kojoj prisustvuje bez vidljivih emocija, vrlo brzo se vraća svakodnevici i započinje odnos sa koleginicom Marijom. Ipak, susret sa komšijom Rejmonom uvlači ga u niz događaja koji kulminiraju dramatičnim obrtom na užarenoj alžirskoj obali.

Film je smešten u kolonijalni Alžir kasnih tridesetih godina prošlog veka, što dodatno naglašava atmosferu otuđenosti i egzistencijalne praznine koju je u originalu oblikovao Albert Kami. Upravo taj osećaj apsurda života bio je ključna inspiracija za Ozona, koji ističe da mu je rad na ovom projektu bio i lično putovanje kroz porodičnu istoriju povezanu sa Alžirom.
Reditelj je objasnio da adaptacija ovako poznatog romana nosi poseban izazov:

- Vrlo brzo sam shvatio da je uranjanje u „Stranca“ način da se povežem sa jednim zaboravljenim delom svoje lične istorije. Moj deda po majci bio je istražni sudija u Alžiru i 1956. godine preživeo je atentat, što je ubrzalo povratak moje porodice u Francusku. Radeći na dokumentima, arhivama i razgovarajući sa istoričarima shvatio sam koliko francuske porodice imaju veze sa Alžirom i da često postoji težak muk koji prati te priče, objasnio je Ozon.

Tumačenje priče o slavnom književnom junaku Mersou poslužilo je i kao pokušaj da se dublje shvati njegov karakter i razotkrije njegova unutrašnja enigma:

- Svoje filmove otkrivam dok ih snimam, nikada unapred ne znam kako će tačno izgledati. Znao sam da me knjiga duboko pogađa, posebno ta apsurdnost života koju Kami opisuje bez upadanja u očaj. Ta knjiga – i nadam se ovaj film – postavlja pitanja, što je i svrha.
Roman je napisan krajem tridesetih, a objavljen tokom Drugog svetskog rata, u periodu francuske vlasti u Alžiru, što je i u filmu zadržano kao važan sloj priče. Ozonova verzija tako ne donosi samo novu interpretaciju poznatog lika, već i širi pogled na vreme i okolnosti u kojima je delo nastalo.

Zanimljivo je da je ovo delo već imalo jednu značajnu ekranizaciju – film Lo straniero koji je režirao Lukino Viskonti, sa Marčelom Mastrojanijem i Anom Karinom u glavnim ulogama. Nova adaptacija sada pokušava da ovom klasiku udahne savremeni filmski izraz i približi ga današnjoj publici.

Dragi čitaoci, da biste nas lakše pratili i bili u toku preuzmite našu aplikaciju za Android ili Iphone.

Komentari 0

ostavi komentar

Ostavi komentar

Da biste komentarisali vesti pod Vašim imenom

Ulogujte se
Pravila komentarisanja
Prednost u objavljivanju komentara imaće registrovani korisnici i kvalitetniji komentari.
Direktno.rs zadržava pravo izbora, brisanja komentara, ili modifikacije komentara koji će biti objavljeni.
Zabranjeno je objavljivanje ideja, informacija i mišljenja kojima se podstiče diskriminacija, mržnja ili nasilje protiv lica ili grupe lica zbog njihovog pripadanja ili nepripadanja nekoj rasi, veri, naciji, etničkoj grupi, polu ili zbog njihove seksualne opredeljenosti, bez obzira na to da li je objavljivanjem učinjeno krivično delo. Komentari koji sadrže govor mržnje i psovke, takodje neće biti objavljeni.
Sadržaj objavljenih komentara ne predstavlja stavove redakcije, već samo autora komentara.


Prema sadrzaju i poklon

Zoran Živković [25.03.2026.]




Video dana

Bumbar ima primedbe na kvalitet radova

Anketa

Da li je težak poraz Viktora Orbana na izborima očekivan?

Rezultati