Slobodno vreme
18. 06. 2021. 17:57 1
"J**em ti sunce" ili "sunce ti kalajisano": Zaboravljene psovke
Današnje psovke su prilično "sočne", ali u poređenju sa nekadašnjim su prilično neinovativne. Tako ćete danas nekoga oterati u tri lepe, dok biste mu pre 100 godina verovatno zapretili da ćete ga ubiti "k'o vola u kupusu".
Neke od psovki koje danas koristimo su ranije zvučale drugačije, a neke smo odavno zaboravili. Ipak, u unutrašnjosti se mnoge od ovih psovki i dan-danas često koriste. Sunce ti kalajsano
Ovo ćete reći nekome ko vas je iznervirao ili kome želite malo da pripretite, ali ako ne želite da ga uvredite i niste previše ljuti.
Inače, kalaj je metal kojim se nekada premazivalo posuđe kako bi se zaštitilo, a ujedno i sjajilo. Tako da je kalajsano sunce, zapravo sjajno sunce. Danas ćemo jednsotavno reći - je*em ti sunce.
Idi u kupus/ Idi u peršun
Da li vas je nekad neko oterao u kupus? U peršun možda i jeste, mada je mnogo veća verovatnoća da vam je danas neko u gradskom prevozu kratko i jasno rekao da idete u...znate već gde.
'Leb ti **bem / **bem ti i seme i pleme
Ovo su već ozbiljnije psovke, u kojima je vulgarnost izražena, a onaj koji ovo izgovara je verovatno veoma besan i ljut.
Spominjanje hleba, kao hrane, u ovakvom kontekstu je jako pogrdno, pa je ovo bila prilično česta psovka koja i danaa može da se čuje kod starijih ljudi.
S druge strane, seme i pleme se psuje kada nekome želite da stavite do znanja da vas je baš opasno naljutio, jer mu na ovaj način psujete sve pretke. Ova stara srpska psovka se koristila u celoj zemlji, a danas se retko kad čuje.Idi u d*pe na vašar
Nije sasvim iskorenjena, ali je svakako psovka koja se sve ređe čuje. Među pogrdnim izrazima predstavlja takozvani univerzalni odgovor na pitanje "gde ćeš"? Potiče iz tridesetih godina prošlog veka, a o tome kako je nastala nema pouzdanog odgovora.
Prema nekim verzijama, vašar bi trebalo da predstavlja eufemizam za izduvne gasove. Sličan ovom je i izraz "eve mi ga u zadnji levi džep", koji se upotrebljava kao odgovor na pitanje "Gde ti je"?
Rotkve strugane
Ova psovka bi u prevodu značila: "E, šipak ćeš da dobiješ ono što hoćeš". Upućuje se uglavnom alavim pojedincima koje hoćete da zauzdate, jer i pored svega što imaju i dalje gledaju šta bi još mogli da uzmu.
"Rotkve strugane" su nešto što se nikada ne dobija ili što se nikome ni za šta ne daje. A zašto baš rotkve, a ne neko drugo povrće? Možda baš zbog ljutog ukusa koji imaju, a koji niko naročito ne voli. Ko bi dakle voleo da ih dobije... Verovatno ne bi ni oni najalaviji.
Oprem dobro
Verovali ili ne ova, samo na prvi pogled prilično pristojna psovka znači "nataći nekoga na muški polni organ", a zapravo je skraćenica za izjavu: "Oduprem se dobro (da ti ga što bolje nabijem)". "Oprem" je inače prvo lice prezenta glagola "odupreti", "osloniti se", a sama reč potiče iz pirotskog okruga i označava "nabijeni drveni klin sa širokim oblim vrhom".
Nagađate na šta ovaj klin asocira... Dodajte tome da je svojevremeno uz "oprem dobro" stajalo i "gospođo", i dvosmisleno značenje je više nego jasno!
Sto mu gromova
Ovo možete da čujete samo od svog deke, ili kod nekog junaka u crtanom filmu, jer se na ovaj način cenzurišu gore psovke. Danas će većina ljudi jednostavno reći "Je*o te", a na ovu psovku bi se većina jednostavno nasmejala. Ne koristi se prema drugome, već samo da se izrazi nezadovoljstvo.
K’o vola u kupusu
- Time neko želi da kaže da ćete dobiti batine kao vo kada uđe u kupus na selu, pa napravi haos i veliku štetu tamo. Možda nije toliko uvredljiva koliko preteća i šaljiva - kaže Ristić, za "Ozon press".
Govedo onobrdsko
Za nekoga ko vam nije mnogo simpatičan možete da kažete da je pravo govedo, i to govedo sa onog brda. Zato je "onobrdsko govedo" uvreda slična današnjoj "konju", "magarče" ili bilo kom drugom poređenju sa životinjom, samo što je mnogo zabavnije.
Komentari 1
ostavi komentar