Zabava

[ Izvor: Mediji ]

13. 11. 2024. 19:40 1

Hrvati titlovali seriju "Sablja", prevod je urnebesan

Hrvatski filmski kritičar Damjan Raknić seriju "Sablja" opisao je kao "tešku za praćenje na trenutke, zbog mnoštva likova koji se pojavljuju", a potom je novinar i urednik hrvatskog N1 napisao na Fejsbuku da je dobro što HBO daje mogućnost titlovanja i što u zagradi piše koji lik koju rečenicu izgovara. Naime, promene u hrvatskom titlu su uglavnom krajnje besmislene, ali ipak postoje.

- Zgodni su ovi titlovi na HBO-u za seriju Sablja na hrvatski zato što u zagradi piše ko je koji lik pa je lakše povezati radnju sa stvarnim događajima - prokomentirao je u objavi na svome profilu na Fejsbuku Ilija Jandrić, novinar i urednik na N1 televiziji.

On je dodao da "zna biti i zabavno kad sleng prevode na standard", posle čega je dao primer.
Original: Kevo, čekaj me u gajbi!

Titl: Mama, čekaj me u stanu!
Original: Otkriće nam sve štekove.
Titl: Otkrit će nam sva skrovišta.
Original: A u pi..u materinu, bre!
Titl: U p..u materinu!“

U svojoj recenziji prve dve epizode serije inspirisane atentatom na srpskog premijera Zorana Đinđića, filmski kritičar Jutarnjeg lista Damjan Raknić komentarisao je to pitanje i napisao:

- Iako su Tagić i Stanković pre prve epizode izneli informacije koje do određene mere približavaju društveno-političku situaciju u kojoj se Srbija nalazila na prelazu iz 20. u 21. vek, "Sablju" je na trenutke teško pratiti, prvenstveno zbog velikog broja likova koji se pojavljuju, ali i zbog (…) retrospektiva. Sekvence koje se vrte oko Danice i Borisa u tom smislu su pristupačnije jer u njima nema toliko osoba i imena, međutim, one u kojima je fokus na Urošu mogu biti konfuzne. S obzirom na to da je "Sablja" evidentno prvenstveno napravljena za srpsku publiku, koja bolje od nekog neupućenog posmatrača poznaje ljude na kojima se temelje likovi iz serije, razumljivo je da autori nisu trošili previše vremena na predstavljanje svih - navodi filmski kritičar.

Nova srpska dramska serija scenarista i reditelja Vladimira Tagića i Gorana Stankovića prikazuje se na platformi Max.

Kako piše Raknić, priča je izneta iz perspektive četiri lika: "novinarke Danice (Milica Gojković), koja prati politička zbivanja u Srbiji; detektiva Borisa (Ljubomir Bandović), koji nastoji da otkrije kako je Đinđić ubijen; sitnog kriminalca Uroša (Lazar Tasić), koji je pomogao atentatorima; te Đinđića (Dragan Mićanović), srpskog premijera koji je ubijen zbog svojih napora da se obračuna s organizovanim kriminalom u Srbiji“.

Dragi čitaoci, da biste nas lakše pratili i bili u toku preuzmite našu aplikaciju za Android ili Iphone.

Komentari 1

ostavi komentar

Ostavi komentar

Da biste komentarisali vesti pod Vašim imenom

Ulogujte se
Pravila komentarisanja
Prednost u objavljivanju komentara imaće registrovani korisnici i kvalitetniji komentari.
Direktno.rs zadržava pravo izbora, brisanja komentara, ili modifikacije komentara koji će biti objavljeni.
Zabranjeno je objavljivanje ideja, informacija i mišljenja kojima se podstiče diskriminacija, mržnja ili nasilje protiv lica ili grupe lica zbog njihovog pripadanja ili nepripadanja nekoj rasi, veri, naciji, etničkoj grupi, polu ili zbog njihove seksualne opredeljenosti, bez obzira na to da li je objavljivanjem učinjeno krivično delo. Komentari koji sadrže govor mržnje i psovke, takodje neće biti objavljeni.
Sadržaj objavljenih komentara ne predstavlja stavove redakcije, već samo autora komentara.


Zlatno doba

Zoran Živković [08.11.2024.]




Video dana

Polako, gospođo

Anketa

Da li će neko odgovarati zbog nesreće u Novom Sadu?

Rezultati